Official sworn translations delivered within 24 hours with full legal validity
Certified translators. Fast delivery. Accepted by all official institutions.
LEGAL · REAL ESTATE · IMPORT-EXPORT · ACADEMIC · IMMIGRATION
For companies and professionals who cannot afford mistakes
Fast delivery
in 24–48 hours
Specialists in business documentation
Certified translation
Request a legally valid certified translation
Sworn translations with legal validity for official procedures
All translations are performed by sworn translators appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs (MAEC).
- Fully compliant with official requirements
- Expert review to avoid rejections
- Delivery aligned with real administrative deadlines
- Advice on the validity and use of the document
Sworn translation for business documentation
Over 1,200 documents managed for companies in the province of Alicante.
Clients in the legal, real estate, and export sectors.
- Commercial contracts
- Deeds and notarial documents
- Tax and accounting certificates
- Public tenders and bids
- Export documentation
- Company articles of association and business registers
This is how the service works
Upload your document using the form
We review it and send you a quote
We deliver the sworn translation
You will receive your legally valid sworn translation
Why do you need a certified translation?
Immigration
Sworn translations for residency, visa, and nationality applications
Studies
Sworn translations of diplomas, transcripts, and academic certificates
International trade
Precise translations for contracts, agreements, and global documentation
Legal documents
Sworn translations with full accuracy and official recognition
Companies that trust us
We work with lawyers, real estate agencies, importers and exporters...
Publicado en Google Denise RTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Luis recently translated probate documents after my mum passed away, in the UK. He translated all of the necessary paperwork from English into Spanish, ready for tax purposes here in Spain. As well as the translations, he liaised with my solicitor too. A very professional and thorough servicewith the comfort of being able to explain everything in English. Would definitely use for any further translation work.Publicado en Google Presley OTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Fast and efficient.In just a few hours I got all my documents translated. I was kind of restless looking for a translator in Alicante and luckily I met Solomon who introduced LCP TRANSLATIS to me and I was grateful. My Luis Perez is quite an amazing personality.Publicado en Google Soumya BTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Je suis très satisfaite une personne très serviablePublicado en Google Mary LTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Muy satisfecha con el trabajo realizado por ellos, son rápidos, serios y me resolvieron cualquier duda que tuve. En mi caso me han realizado varias traducciones del portugués al español para temas relacionados con herencia. Muchas gracias por vuestro trabajo.Publicado en Google Solomon FTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. If you are looking for professionalism, efficiency, accurate and fast delivery in all your translation of documents, you are in the right place. Mr Luis Perez is a great guy. The price is too good to be true!!! LCP TRANSLATIS I give them a 10Publicado en Google Nina BTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. El mejor en su dominio! Muy reactivo y profesional! Gracias BBRPublicado en Google Lidia MTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. He utilizado varias veces los servicios de esta oficina de traducción. Siempre todo muy rápido, profesional y de alta calidad. Estoy muy satisfecha. Sin duda, la recomiendo.Publicado en Google Salima MTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Acabo de recuperar mis papeles traducidos ! Y de verdad son muy professionale y amables y sobretodo ha sido rápido ! Muchas gracias Luis!Publicado en Google ЛианаTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Muy bien y super rapido! Muchísimo gracias!

Frequently Asked Questions
What is a certified translation?
A sworn translation is an official translation performed by a sworn translator appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs (MAEC). The translator certifies, with their signature and stamp, that the translation is a true and accurate representation of the original document, giving it legal validity before public and private institutions.
Is it legally valid in Spain?
Yes. Sworn translations are fully legally valid in Spain and are required when submitting foreign documents to public authorities, universities, courts, notaries, and other official institutions.
How long does a sworn translation take?
Delivery time depends on the type of document. Certificates and short documents are usually completed within 24 hours. For more complex legal documents, the timeframe may vary, so we recommend contacting us for a precise estimate.
Can documents be submitted online for translation?
Yes. Documents can be sent online via email or WhatsApp. They can also be delivered in person at our office.
What is the difference between a sworn translation and a regular translation?
A sworn translation includes official certification, the signature, and the seal of a sworn translator, giving it legal validity. A regular translation, on the other hand, has no legal standing and is used solely for informational or commercial purposes.
In what format are sworn translations delivered?
Sworn translations can be delivered in paper format, electronically (PDF with digital signature), or both, depending on the client’s needs. We can also send translations anywhere in Spain and abroad via private courier.
Are Transjurada's sworn translations valid abroad?
When a sworn translation is required in a foreign country, we work with official translators in most countries, ensuring that translations are accepted at the destination.
Do you provide guidance on apostilles and document legalisation?
Yes. In some cases, documents that need to be translated (either into or from Spanish) must first be apostilled before translation. In addition, for translations intended for use abroad, legalisation of the sworn translation may sometimes be required. At Transjurada, we provide guidance for both processes.
Sworn translation, official translation, and certified translation: are they the same or are there differences?
In Spain, the terms sworn translation, official translation, and certified translation are often used interchangeably to refer to the same service. The correct term is sworn translation, performed by a sworn translator accredited by the Ministry of Foreign Affairs (MAEC). However, “official” and “certified” are commonly used interchangeably.